Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 200

तर्जन्यग्रे द्विजश्रेष्ठा अगम्या मां विना परैः । सा सुवर्णमयी भाति यस्यां राज्ये विभीषणः

tarjanyagre dvijaśreṣṭhā agamyā māṃ vinā paraiḥ | sā suvarṇamayī bhāti yasyāṃ rājye vibhīṣaṇaḥ

O Bester der Zweimalgeborenen, an der Spitze meines Zeigefingers ist sie für andere ohne mich unerreichbar. Sie leuchtet, als wäre sie aus Gold—sie, in deren Reich Vibhīṣaṇa herrscht.

tarjanyagreon the tip of the forefinger
tarjanyagre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottarjanī-agra (प्रातिपदिक; तर्जनी + अग्र)
Formतत्पुरुषसमासः (षष्ठी); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरणे (location)
dvijaśreṣṭhāḥO best of the twice-born (brāhmaṇas)
dvijaśreṣṭhāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija-śreṣṭha (प्रातिपदिक; द्विज + श्रेष्ठ)
Formकर्मधारयसमासः; पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; संबोधनार्थे (vocative sense)
agamyānot to be approached
agamyā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgam (धाातु) + ya (ण्‍यत्/यत् कृत्प्रत्यय; गम्य) with a- (निषेध)
Formण्‍यत्/यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (गम्य); नकारार्थे ‘अ-’; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन (agreeing with sā)
māmme
mām:
Saha/Apadana (With/Without marker with vinā)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formद्वितीया, एकवचन
vināwithout
vinā:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formअपादानार्थक-अव्यय (preposition: without)
paraiḥby others
paraiḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, बहुवचन
she/that (Laṅkā)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
suvarṇa-mayīmade of gold
suvarṇa-mayī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsuvarṇa-maya (प्रातिपदिक; सुवर्ण + मय)
Formतत्पुरुषसमासः; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
bhātishines, appears
bhāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhā (धाातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
yasyāmin which
yasyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन (relative pronoun)
rājyein the kingdom
rājye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
vibhīṣaṇaḥVibhīṣaṇa
vibhīṣaṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvibhīṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narration; speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Laṅkā

Type: kshetra

Listener: dvija-śreṣṭha (addressed brāhmaṇa)

Scene: A narrator gestures with a raised forefinger; above it appears a radiant golden city—Laṅkā—miniaturized yet vivid; Vibhīṣaṇa sits as a righteous king within gleaming ramparts.

V
Vibhīṣaṇa
L
Laṅkā (implied)

FAQs

Righteous rule (dharma-rājya) transforms a realm into a luminous, auspicious domain—symbolized by the ‘golden’ city.

Laṅkā is referenced in a sanctified, dhārmic frame through Vibhīṣaṇa’s rule, within the broader tīrtha narrative orbit.

No direct ritual is prescribed here; the verse is primarily descriptive (sthala and sovereignty praise).