व्यास उवाच । साधु पृष्टं त्वया राजन्धर्मज्ञस्त्वं सदा शुचिः । आदौ कलियुगे प्राप्ते यद्दत्तं तच्छृणुष्व भोः
vyāsa uvāca | sādhu pṛṣṭaṃ tvayā rājandharmajñastvaṃ sadā śuciḥ | ādau kaliyuge prāpte yaddattaṃ tacchṛṇuṣva bhoḥ
Vyāsa sprach: Gut hast du gefragt, o König; du bist ein Kenner des Dharma und stets rein. So höre nun, o Edler, was festgesetzt wurde, als zu Beginn das Kali-Zeitalter eintrat.
Vyāsa
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Vyāsa, serene and authoritative, commends the king’s question and announces a teaching tied to the dawn of Kali-yuga; a subtle cosmic backdrop suggests a turning age—fading radiance, shifting sky.
Right questioning rooted in dharma invites authoritative teaching; purity and dharma-knowledge qualify one to hear sacred history.
The verse sets up the Dharmāraṇya narrative context; the tīrtha focus remains Dharmāraṇya, though not named directly here.
None explicitly; it introduces an account of what was established at the onset of Kali-yuga.