Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 55

अथवा वणिजः शूरा मदमायाविमोहिताः । मदाज्ञां न प्रकुर्वंति मन्यंते वा न ते जनाः

athavā vaṇijaḥ śūrā madamāyāvimohitāḥ | madājñāṃ na prakurvaṃti manyaṃte vā na te janāḥ

Oder aber kühne Händler, betört von Rausch und Trug, mögen meinen Befehl nicht ausführen, oder jene Leute erkennen ihn überhaupt nicht an.

अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or/otherwise)
वणिजःmerchants
वणिजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवणिज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन
शूराःbrave
शूराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying वणिजः)
मदमायाविमोहिताःdeluded by intoxication and illusion
मदमायाविमोहिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमद (प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक) + विमोहित (कृदन्त; वि+मुह् धातु)
Formसमास (मद-च माया-च ताभ्याम् विमोहिताः इति अर्थे; व्यवहारतः तत्पुरुष-समास); पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘विमोहित’
मदाज्ञाम्my command
मदाज्ञाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (मम आज्ञा); स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
प्रकुर्वन्तिthey carry out; they do
प्रकुर्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
मन्यन्तेthey think; they consider
मन्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
तेthey; those
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (they/those)
जनाःpeople
जनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन

Rāmadeva (Śrī Rāma)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: the addressed community (implied dvijas/attendants)

Scene: A cautionary tableau: confident traders with goods and ledgers, some shown intoxicated or whispering deceitfully, contrasted with the dharmic assembly maintaining ordinance in the forest.

V
Vaṇijaḥ (merchants/traders)

FAQs

Mada (pride/intoxication) and māyā (deceptive delusion) lead people to disregard righteous authority and dharma.

The verse continues the Dharmāraṇya setting, emphasizing it as a place where dharma must be protected when society falters.

No ritual is prescribed; the focus is on moral vigilance and adherence to a dhārmic injunction.