Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 52

पूर्वजास्तस्य नरके पतंत्यग्रे न संततिः । वायुपुत्रं समाहूय ततो रामोऽब्रवीद्वचः

pūrvajāstasya narake pataṃtyagre na saṃtatiḥ | vāyuputraṃ samāhūya tato rāmo'bravīdvacaḥ

Seine Ahnen stürzen zuerst in die Hölle, und er bleibt ohne Nachkommenschaft. Da rief Rāma den Sohn des Vāyu herbei und sprach diese Worte.

पूर्वजाःancestors, forefathers
पूर्वजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूर्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा विभक्तिः (1st/Nominative), बहुवचनम्
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्
नरकेin hell
नरके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्
पतन्तिfall
पतन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; धातुः—पत् (to fall)
अग्रेbeforehand, first
अग्रे:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत्; अव्ययम् (adverbial locative form) ‘in front/first’
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्ययम्; निषेध-निपातः (negation particle)
संततिःprogeny, lineage
संततिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंतति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
वायु-पुत्रम्the son of Vayu (Hanuman)
वायु-पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (वायोः पुत्रम्)
समाहूयhaving summoned
समाहूय:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-ह्वा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having called/summoned’; धातुः—ह्वा (to call) उपसर्गाः—सम्, आ
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; अव्यय-प्रयोगः (adverb)
रामःRama
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; धातुः—ब्रू (to speak)
वचःwords, speech
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्

Narrator (contextual Purāṇic narration; leads into Rāma’s speech)

Tirtha: Dharmāraṇya (contextual)

Type: kshetra

Scene: A moral tableau: shadowy vision of ancestors falling into a hellish abyss; foreground Rāma turns with resolve and summons Hanumān (Vāyuputra), signaling protective action.

R
Rāma
V
Vāyuputra (Hanumān)
A
Ancestors (Pitṛs)

FAQs

Violating sacred grants and dharmic institutions brings multi-generational harm—affecting both ancestors and descendants.

Dharmāraṇya-kṣetra is the implied sacred domain whose protection is central to the narrative.

No ritual is prescribed here; the verse states karmic consequences and introduces Rāma’s instruction to Hanumān.