एवमुक्त्वा ततो रामः प्रहृष्टेनांतरात्मना । देवानामथ वापीश्च प्राकारांस्तु सुशोभनान्
evamuktvā tato rāmaḥ prahṛṣṭenāṃtarātmanā | devānāmatha vāpīśca prākārāṃstu suśobhanān
Nachdem er so gesprochen hatte, ordnete Rāma, innerlich erfreut, darauf Heiligtümer für die Götter an, ebenso Brunnen und Stufenbrunnen sowie überaus schmucke Umfassungsmauern.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Dharmāraṇyakhaṇḍa; specific speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: Rāma, joyful within, oversees the establishment of deity shrines, stepwells, and ornate enclosing walls in a sacred forest-kshetra; artisans and priests collaborate.
Dharmic leadership expresses itself through building sacred and public-benefit works—shrines, water sources, and protective enclosures.
Dharmāraṇya, presented as a sanctified landscape enhanced by sacred construction.
Not a specific rite; it highlights dharmic acts of construction—arranging shrines, waterworks (vāpīs), and prākāras.