Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 1

व्यास उवाच । ततश्च रामदूतास्ते नत्वा राममथाब्रुवन् । रामराम महाबाहो वरनारी शुभानना

vyāsa uvāca | tataśca rāmadūtāste natvā rāmamathābruvan | rāmarāma mahābāho varanārī śubhānanā

Vyāsa sprach: Da verneigten sich jene Boten Rāmas vor Rāma und sagten: „Rāma, Rāma, du Mächtigarmiger—(wir sahen) eine vortreffliche Frau, von glückverheißendem Antlitz …“

vyāsaḥVyasa
vyāsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
tataḥthen
tataḥ:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)
caand
ca:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (and)
rāma-dūtāḥRama's messengers
rāma-dūtāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक) + dūta (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (रामस्य दूताः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
natvāhaving bowed
natvā:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootnam (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘नत्वा’
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
athathen
atha:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
abruvansaid
abruvan:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन
rāmaO Rama
rāma:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
rāmaO Rama (again)
rāma:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (emphasis)
mahā-bāhoO mighty-armed one
mahā-bāho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bāhu (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (यस्य महाबाहू सः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (रामस्य)
vara-nārīan excellent woman
vara-nārī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + nārī (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (वराः सा नारी), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
śubhānanāhaving a beautiful face
śubhānanā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (यस्याḥ शुभम् आननम्), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (वरनारी)

Vyāsa (narrator)

Scene: Vyāsa narrates as Rāma’s messengers bow and address the mighty-armed Rāma, beginning their report about a beautiful, auspicious woman encountered.

V
Vyāsa
R
Rāma
R
Rāmadūtāḥ

FAQs

Respectful approach (namaskāra) and truthful reporting to a righteous ruler support the restoration of dharma.

The narrative belongs to Dharmāraṇya; this verse introduces a report rather than a site-specific phalaśruti.

None.