ब्रह्मविष्णुशिवाद्यैर्यदादौ संस्थापितं पुरा । अरण्यानां च सर्वेषां तीर्थानां च विशेषतः
brahmaviṣṇuśivādyairyadādau saṃsthāpitaṃ purā | araṇyānāṃ ca sarveṣāṃ tīrthānāṃ ca viśeṣataḥ
In uralter Zeit, gleich zu Beginn, von Brahmā, Viṣṇu, Śiva und den übrigen Göttern gegründet—dieses Dharmāraṇya ist das erhabenste unter allen Wäldern und, ganz besonders, unter allen tīrtha, den heiligen Furten.
Vasiṣṭha (contextual; praising Dharmāraṇya to Rāma)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A sacred forest-kṣetra at the dawn of time, with Brahmā, Viṣṇu, Śiva and other devas performing consecration rites—installing the sanctity of Dharmāraṇya; luminous tīrtha waters and ancient trees radiate holiness.
A tīrtha’s greatness is rooted in divine consecration; Dharmāraṇya is celebrated as preeminent due to its primordial स्थापना (establishment) by the highest deities.
Dharmāraṇya—praised as a supreme sacred forest and tīrtha within the Dharmāraṇyakhaṇḍa of the Brahmakhaṇḍa.
No explicit ritual is prescribed here; the verse establishes the site’s authority and superiority as a tīrtha.