पंचम्याः सप्तमीं यावदतिकायवधस्त्र्यहात् । अष्टम्या द्वादशीं यावन्निहतो दिनपंचकात्
paṃcamyāḥ saptamīṃ yāvadatikāyavadhastryahāt | aṣṭamyā dvādaśīṃ yāvannihato dinapaṃcakāt
Von der fünften bis zur siebten Tithi vollzog sich die Tötung Atikāyas in drei Tagen. Von der achten bis zur zwölften wurde er innerhalb einer Zählung von fünf Tagen erschlagen.
Sūta (deduced; not explicit in snippet)
Scene: Atikāya’s slaying is narrated as spanning pañcamī to saptamī (three days), then framed again as aṣṭamī to dvādaśī (five days) in a different counting; the battlefield shows repeated clashes, each day marked by changing sky and banners.
Even formidable obstacles are removed in due time; dharma’s victory unfolds through measured perseverance, not haste.
No tīrtha is identified in this verse; it is a chronological notice within the narrative.
None; the focus is time-reckoning (tithi/day-count) rather than a ritual instruction.