Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 6

तस्य पादतलस्पर्शाच्छिला वासवयोगतः । अहल्या गौतमवधूः पुनर्जाता स्वरूपिणी

tasya pādatalasparśācchilā vāsavayogataḥ | ahalyā gautamavadhūḥ punarjātā svarūpiṇī

Durch die Berührung seiner Fußsohlen verwandelte sich der Stein—kraft der Verbindung mit Vāsava (Indra)—: Ahalyā, die Gemahlin Gautamas, wurde erneut in ihrer wahren Gestalt geboren.

तस्यof him (Rama)
तस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पादतलस्पर्शात्from the touch of the sole of (his) foot
पादतलस्पर्शात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootपाद + तल + स्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेत्वर्थे
शिलाthe stone
शिला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वासवयोगतःdue to connection with Vāsava (Indra)
वासवयोगतः:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootवासव + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेत्वर्थे
अहल्याAhalyā
अहल्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहल्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गौतमवधूःGautama’s wife
गौतमवधूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगौतम + वधू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अहल्याया विशेषण/अप्पोजिशन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्तिवाचक अव्यय (adverb: again)
जाताborn/come into being
जाता:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अहल्याया विशेषण
स्वरूपिणीin her own true form
स्वरूपिणी:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वरूपिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa; specific speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Ahalyā-tīrtha / Ahalyāsthān (traditional)

Type: kshetra

Scene: A stone transforms into Ahalyā—radiant, modest, newly restored—at the moment Rāma’s foot touches; Gautama’s āśrama nearby; light breaks through trees; Lakṣmaṇa and Viśvāmitra witness in awe.

R
Rāma
A
Ahalyā
G
Gautama
I
Indra (Vāsava)

FAQs

Divine grace restores the fallen to their true nature; even hardened states (symbolized by stone) can be softened and redeemed through contact with dharma.

Ahalyā’s episode is traditionally linked to her āśrama region, but this verse itself does not name a specific tīrtha.

None explicitly; the verse conveys a theology of purification and śāpa-vimocana through sacred contact.