Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 100

न वृत्तिलोपकश्चासीत्कूट साक्षी न चैव हि । न शठो न कृतघ्नश्च मलिनो नैव दृश्यते

na vṛttilopakaścāsītkūṭa sākṣī na caiva hi | na śaṭho na kṛtaghnaśca malino naiva dṛśyate

Es gab niemanden, der anderen den Lebensunterhalt entzog, und überhaupt keinen falschen Zeugen. Man sah weder Betrüger noch Undankbare noch Menschen mit unreinem Sinn.

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
vṛtti-lopakaḥone who destroys livelihood
vṛtti-lopakaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvṛtti (प्रातिपदिक) + lopaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष-समास (वृत्तिं लोपयति = one who deprives of livelihood)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
āsītwas
āsīt:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
kūṭa-sākṣīfalse witness
kūṭa-sākṣī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkūṭa (प्रातिपदिक) + sākṣin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष-समास (कूटः साक्षी = false witness)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
hiindeed/for
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
śaṭhaḥdeceitful
śaṭhaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśaṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
kṛta-ghnaḥungrateful
kṛta-ghnaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (प्रातिपदिक) + ghna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष-समास (कृतं/उपकारं हन्ति = ungrateful)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
malinaḥimpure
malinaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmalina (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
dṛśyateis seen
dṛśyate:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)

Narrator (sectional voice; likely a Purāṇic narrator addressing a king)

Scene: A righteous court and marketplace: honest scales, fair wages, witnesses speaking truth, grateful disciples honoring benefactors; imagery of clean water and white garments symbolizing śauca.

FAQs

Dharma manifests as social justice: truthful testimony, honest livelihood, gratitude, and inner purity.

None is named; the verse continues the praise of dharmic order within the Dharmāraṇya narrative.

None; it emphasizes moral prohibitions and virtues.