Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 65

सर्वकार्याणि संत्यज्य मानवैः पुण्यमीप्सुभिः । प्राप्ते भाद्रपदे मासे गंतव्या लोहयिष्टका । अज्ञातगोत्रनाम्ना तु पिंड मंत्रमिमं शृणु

sarvakāryāṇi saṃtyajya mānavaiḥ puṇyamīpsubhiḥ | prāpte bhādrapade māse gaṃtavyā lohayiṣṭakā | ajñātagotranāmnā tu piṃḍa maṃtramimaṃ śṛṇu

Menschen, die Verdienst erstreben, sollen alle anderen Pflichten beiseitelegen. Wenn der Monat Bhādrapada eintritt, soll man nach Lohayiṣṭakā gehen. Und nun höre dieses Piṇḍa-Mantra für den, dessen Gotra und Name unbekannt sind.

सर्वकार्याणिall duties/acts
सर्वकार्याणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + कार्य (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचनम्; कर्मधारयः (सर्वाणि कार्याणि)
संत्यज्यhaving renounced
संत्यज्य:
Kriya (Non-finite/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-त्यज् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यपन्त-अव्ययम् (gerund): having abandoned
मानवैःby men/people
मानवैः:
Kartr-karana (Agent group/कर्ता-समूह)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचनम्
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्
ईप्सुभिःdesiring
ईप्सुभिः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootईप्सु (प्रातिपदिक; desiderative agent noun from आप्/ईप्स्)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचनम्; विशेषणम् (मानवैः) (desirous of)
प्राप्तेwhen (it has) come
प्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचनम्; सति-सप्तमी (locative absolute): when (it is) arrived
भाद्रपदेin Bhādrapada
भाद्रपदे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभाद्रपद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचनम्; (मास-विशेषण)
मासेin the month
मासे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचनम्
गन्तव्याःto be gone/should go
गन्तव्याः:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formकर्तव्यता-वाचक कृदन्तः (gerundive/obligatory); स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचनम्; (मानवैः implied)
लोहयिष्टकाःto the iron bricks/iron-brick (place)
लोहयिष्टकाः:
Gati (Destination/गति)
TypeNoun
Rootलोह + इष्टका (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचनम्; तत्पुरुषः (लोहस्य इष्टका)
अज्ञातगोत्रनाम्नाby the name ‘unknown gotra’
अज्ञातगोत्रनाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअज्ञात + गोत्र + नामन् (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचनम्; तत्पुरुषः (अज्ञातं गोत्रं नाम यस्य) — ‘by the name of unknown gotra’
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपातः (indeed/but)
पिण्डpiṇḍa (rice-ball offering)
पिण्ड:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम् (सम्बोधन-प्राय/कर्मरूपेण)
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्
इमम्this
इमम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्; विशेषणम् (मन्त्रम्)
शृणुhear/listen
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd), एकवचनम्; परस्मैपदम्

Narrator (contextual Purāṇic instruction; specific speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Lohayiṣṭakā

Type: kshetra

Scene: Pilgrims depart with minimal belongings in Bhādrapada season (monsoon’s end), approaching Lohayiṣṭakā; a teacher recites a special piṇḍa-mantra to a devotee preparing offerings for unknown-gotra ancestors.

L
Lohayiṣṭakā
B
Bhādrapada

FAQs

Prioritizing sacred pilgrimage and ancestral rites at the right time and place is presented as a direct path to puṇya.

Lohayiṣṭakā is explicitly named as the destination associated with merit and pitṛ-rites.

Travel to Lohayiṣṭakā in Bhādrapada and use a specific piṇḍa-mantra for unknown gotra/name.