Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 62

गोप्रदानं प्रशंसंति तत्तत्र पितृमुक्तये । पित्रादिकान्समुद्दिश्य दृष्ट्वा रुद्रं च केशवम्

gopradānaṃ praśaṃsaṃti tattatra pitṛmuktaye | pitrādikānsamuddiśya dṛṣṭvā rudraṃ ca keśavam

Dort preisen sie die Gabe einer Kuh als Mittel zur Befreiung der Ahnen. Nachdem man die Pitṛs und die übrigen angerufen hat, soll man sowohl Rudra als auch Keśava schauen und verehren.

गोप्रदानम्gift of a cow/cows
गोप्रदानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो + प्रदान (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (गवां प्रदानम्)
प्रशंसन्तिpraise
प्रशंसन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-शंस् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्; सर्वनाम-शब्दः (that)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place: there)
पितृमुक्तयेfor the ancestors’ liberation
पितृमुक्तये:
Sampradana (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपितृ + मुक्ति (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्गे, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (पितॄणां मुक्तिः) (dative: for the liberation of ancestors)
पित्रादिकान्ancestors and others
पित्रादिकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ + आदि (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचनम्; तत्पुरुषः (पितरः आदयः ये)
समुद्दिश्यhaving indicated/addressed
समुद्दिश्य:
Kriya (Non-finite/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-उद्-दिश् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त-अव्ययम् (absolutive/gerund): having addressed/with reference to
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Non-finite/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive): having seen
रुद्रम्Rudra (Śiva)
रुद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction: and)
केशवम्Keśava (Viṣṇu)
केशवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्

Narrator (contextual Purāṇic instruction; specific speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Lohayiṣṭakā (contextual)

Type: kshetra

Scene: A donor offers a decorated cow with water-pot and cloth to a worthy recipient near a tīrtha; behind, twin shrines or a shared sanctum shows Rudra and Keśava, indicating the prescribed darśana after pitṛ-invocation.

R
Rudra
K
Keśava

FAQs

Charity (especially go-dāna) and inclusive devotion to both Śiva (Rudra) and Viṣṇu (Keśava) support ancestral liberation.

The Dharmāraṇya sacred region is the implied ritual venue where these acts bear heightened fruit.

Go-dāna for pitṛmukti, along with invoking the Pitṛs and worshipping Rudra and Keśava.