Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 60

पितर ऊचुः । शंकरस्याग्रतः स्थानं रुद्रलोकप्रदं नृणाम् । पापदेहविशुद्ध्यर्थं पापेनोपहतात्मनाम्

pitara ūcuḥ | śaṃkarasyāgrataḥ sthānaṃ rudralokapradaṃ nṛṇām | pāpadehaviśuddhyarthaṃ pāpenopahatātmanām

Die Pitṛs sprachen: Vor Śaṅkara gibt es eine heilige Stätte, die den Menschen Rudras Welt verleiht; sie ist zur Reinigung des sündigen Leibes bestimmt, für jene, deren Seele vom Sündigen getroffen ist.

पितरःthe ancestors
पितरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
शंकरस्यof Śaṅkara
शंकरस्य:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अग्रतःin front of
अग्रतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय/निपात)
Formअव्यय; स्थानवाचक (in front of)
स्थानम्a place/abode
स्थानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रुद्रलोकप्रदम्granting Rudra’s world
रुद्रलोकप्रदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरुद्रलोक + प्रद (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दा with प्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वर्तमानकृदन्त/प्रद-प्रातिपदिक ‘giving’; विशेषण (स्थानम्)
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
पापदेहविशुद्ध्यर्थम्for the purpose of purifying the sinful body
पापदेहविशुद्ध्यर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/हेतु)
TypeNoun
Rootपाप + देह + विशुद्धि + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनवाचक (purpose-expression)
पापेनby sin
पापेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
उपहतात्मनाम्of those whose souls are afflicted
उपहतात्मनाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप + हत (कृदन्त; √हन्) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; (पुं) ‘whose selves are struck/afflicted’; विशेषण (नृणाम्)

Pitṛs (ancestors)

Tirtha: Śaṅkara-agre sthāna (the station before Śiva)

Type: ghat

Listener: The narrative interlocutor (and by extension ‘sons’ as addressed beneficiaries)

Scene: Pitṛs speak as luminous ancestral figures pointing toward a Śiva shrine; before the liṅga is a marked sacred spot (sthāna) where pilgrims bathe/offer water; a sinner figure is shown being cleansed, with a path of light rising toward Rudra-loka.

P
Pitṛs
Ś
Śaṅkara (Śiva)
R
Rudraloka

FAQs

Approaching Śiva’s sacred presence and place is a means of deep purification and a gateway to Rudraloka, even for the sin-afflicted.

A ‘sthāna before Śaṅkara’ is praised; the exact named location is likely specified in subsequent verses of the same adhyāya.

No explicit rite is stated here; it frames the purpose of visiting/approaching the Śaṅkara-associated sthāna for purification.