Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 27

अथ दैत्यः समुत्तस्थौ भृशं बद्धोपि भूतले । दृष्ट्वोत्थितं ततो दैत्यं पातयंतं सुरोत्तमान्

atha daityaḥ samuttasthau bhṛśaṃ baddhopi bhūtale | dṛṣṭvotthitaṃ tato daityaṃ pātayaṃtaṃ surottamān

Dann erhob sich der Daitya, obgleich er fest an den Boden gebunden war. Als man sah, wie der Daitya wieder aufstand und die Besten der Götter niederwarf,

अथthen
अथ:
Kriyāviśeṣaṇa (Discourse particle/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle: then/now)
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
समुत्तस्थौrose up; stood up
समुत्तस्थौ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी; उपसर्गः—सम् + उत्
भृशम्violently; greatly
भृशम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
बद्धःbound
बद्धः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबध् (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिeven; although
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—सम्भावना/अपि-कार (particle: even/also)
भूतलेon the ground
भूतले:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक: भू + तल)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (भू-तलम्)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
उत्थितम्risen; standing up
उत्थितम्:
Karma (Object of ‘seeing’/कर्म)
TypeAdjective
Rootउत् + स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपसर्गः—उत्
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
दैत्यम्the demon
दैत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पातयन्तम्causing to fall; striking down
पातयन्तम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘दैत्यम्’/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle/शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative sense: ‘causing to fall’)
सुरोत्तमान्the best of the gods
सुरोत्तमान्:
Karma (Object of ‘pātayantam’/कर्म)
TypeNoun
Rootसुरोत्तम (प्रातिपदिक: सुर + उत्तम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—कर्मधारय (उत्तमाः सुराः)

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa to sages)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: The bound Daitya strains and rises from the ground, shaking off restraints; devas are seen being thrown down or scattered as the asura’s force surges again.

L
Lohāsura
S
Suras (gods)

FAQs

Evil may resist restraint and reassert itself; vigilance and higher wisdom are required to secure lasting protection.

No tirtha is named in this verse.

None; the verse leads into Brahmā’s speech in the next lines.