तावद्गर्ज्जंति तीर्थानि नैमिषं पुष्करं गया । प्रयागं च प्रभासं च द्वारका मथुराऽर्बुदः
tāvadgarjjaṃti tīrthāni naimiṣaṃ puṣkaraṃ gayā | prayāgaṃ ca prabhāsaṃ ca dvārakā mathurā'rbudaḥ
Zu jener Zeit erschallten die großen Tīrthas, die Pilgerstätten: Naimiṣa, Puṣkara, Gayā, Prayāga und Prabhāsa, ebenso Dvārakā, Mathurā und Arbuda.
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Naimiṣa; Puṣkara; Gayā; Prayāga; Prabhāsa; Dvārakā; Mathurā; Arbuda
Type: kshetra
Scene: A symbolic map-like vision: the named tīrthas personified or shown as luminous nodes, each ‘roaring/resounding’ with waves of sound converging toward the Dharmāraṇya liṅga-site.
The Purāṇa frames tīrthas as living, responsive spiritual powers, emphasizing the interconnected sanctity of India’s pilgrimage network.
Multiple pan-Indian tīrthas are invoked—Naimiṣa, Puṣkara, Gayā, Prayāga, Prabhāsa, Dvārakā, Mathurā, and Arbuda—within the Dharmāraṇya narrative frame.
No direct ritual is prescribed here; the verse functions as a tīrtha-mahattva enumeration and sacred-geography marker.