यथा कामदुघा गावो भवन्तीष्टफलप्रदाः । तथा स्वर्गापवर्गैकहैतुभूता सरस्वती
yathā kāmadughā gāvo bhavantīṣṭaphalapradāḥ | tathā svargāpavargaikahaitubhūtā sarasvatī
Wie die wunscherfüllenden Kühe, die kāmadughā, die ersehnten Früchte gewähren, so wird auch Sarasvatī zur einzigen Ursache von Himmel und Befreiung.
Mārkaṇḍeya (contextual continuation)
Tirtha: Sarasvatī (as svargāpavarga-hetu)
Type: river
Scene: Sarasvatī is envisioned as a luminous river-goddess whose waters pour blessings like a wish-fulfilling cow, with pilgrims receiving boons—some shown ascending to svarga, others in meditative liberation.
A truly sanctifying tīrtha supports both worldly uplift (svarga) and the highest aim (apavarga/mokṣa).
Sarasvatī as a sacred river-tīrtha within the Dharmāraṇya/Prabhāsa milieu.
No specific rite is stated; the verse summarizes Sarasvatī’s supreme salvific efficacy.