Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 40

लोहासुरभयाद्राजन्विप्र नाम्ना विनिर्मितम् । शंभुना वणिजा यस्मात्तस्मात्तन्नामधारणम्

lohāsurabhayādrājanvipra nāmnā vinirmitam | śaṃbhunā vaṇijā yasmāttasmāttannāmadhāraṇam

Aus Furcht vor dem Asura Loha, o König, wurde es erbaut und mit dem Namen „Vipra“ bezeichnet; und da es vom Kaufmann Śambhu gegründet wurde, trug es darum auch den mit ihm verbundenen Namen.

लोहासुरभयात्from fear of Loha-asura
लोहासुरभयात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootलोहासुर-भय (प्रातिपदिक; लोहासुरस्य भयम्)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (लोहासुरस्य भयम्)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
विनिर्मितम्constructed / made
विनिर्मितम्:
Karma (Object/Result)
TypeVerb
Rootवि-निर्मा (धातु) → विनिर्मित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘निर्मितम्’ = ‘was made’
शंभुनाby Śambhu
शंभुना:
Karta (Agent, in passive)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
वणिजाby the merchant
वणिजा:
Karta (Agent, in passive)
TypeNoun
Rootवणिज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
यस्मात्because/from which
यस्मात्:
Hetu/Apādāna (Reason/Source)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu/Apādāna (Therefore/From that)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; तदनुयायी (correlative)
तत्that
तत्:
Viśeṣya/Anaphoric (That)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; ‘तन्नामधारणम्’ इत्यत्र पूर्वपद-सम्बन्धः
नामname
नाम:
Upapada (Name-)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; समासे पूर्वपदम्
धारणम्bearing/assumption (of the name)
धारणम्:
Karma/Result (Act of bearing)
TypeNoun
Rootधृ (धातु) → धारण (कृदन्त/भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; भाववाचक-प्रत्यय (action noun)

Unspecified narrator (Purāṇic narration) addressing a King (rājan)

Tirtha: Dharmāraṇya (contextual) / Vipra-śambhu-nāma grāma (etiological)

Type: kshetra

Listener: Rājan (King)

Scene: A frightened caravan near a forest-edge; a merchant-patron Śambhu overseeing construction of a protected hamlet; brāhmaṇas invoked as auspicious presence; a distant looming asura-threat implied rather than shown.

L
Lohāsura
Ś
Śambhu (merchant)
V
Vipra (name/title of place)

FAQs

Purāṇas preserve how communities respond to adharma and memorialize dharmic rebuilding through names tied to virtue and founders.

The verse contributes to the sacred-geographical register around Dharmāraṇya by explaining local foundations and names.

None; it is an etymological and historical note within the māhātmya-style narration.