पूजयित्वा च देवेशमुपोष्य च विधानतः । शाकिनी डाकिनी चैव वेतालाः पितरो ग्रहाः
pūjayitvā ca deveśamupoṣya ca vidhānataḥ | śākinī ḍākinī caiva vetālāḥ pitaro grahāḥ
Und nachdem man den Herrn der Götter verehrt und gemäß der Vorschrift gefastet hat, werden Śākinīs, Ḍākinīs, Vetālas, die Ahnen und die planetarischen Mächte besänftigt und hören auf zu plagen.
Deductive: a Purāṇic narrator addressing a king
Tirtha: Deva-majjana (contextual)
Type: ghat
Scene: A devotee completes worship of Devēśa and observes fasting; shadowy figures of śākinī-ḍākinī and vetālas recede; pitṛs appear appeased; graha symbols calm overhead.
Devotion regulated by śāstra—worship and disciplined fasting—restores auspiciousness and wards off harmful influences.
The ritual is situated in the Dharmāraṇya sacred zone, in the context of the Deva-majjana tīrtha praise.
Perform Deveśa-pūjā (worship of the Lord) and upavāsa (fasting) according to proper injunctions.