स्नात्वा कुण्डे महाराज संपूज्यैकाग्रमानसः । सर्वपापविशुद्धात्मा इन्द्रलोके महीयते
snātvā kuṇḍe mahārāja saṃpūjyaikāgramānasaḥ | sarvapāpaviśuddhātmā indraloke mahīyate
Nachdem man im Kuṇḍa gebadet hat, o großer König, und mit gesammelt-einspitzigem Geist verehrt hat, wird der von allen Sünden gereinigte Mensch in Indras Welt geehrt.
Narrator addressing a king (mahārāja)
Tirtha: Indreśvara/Jayaṃteśa Kuṇḍa
Type: kund
Listener: A king (addressed as mahārāja)
Scene: A pilgrim-king bathes in a sacred kuṇḍa, then worships the liṅga with unwavering attention; the water shines, sins symbolically washed away, and a vision of Indra-loka honor appears as celestial light.
Purification arises from sacred action joined with mental focus; the promised fruit is both moral cleansing and exalted destiny.
The kuṇḍa (sacred pond) and associated Śiva worship-place in the Indreśvara/Jayaṃteśa narrative of Dharmāraṇya.
Bathe in the kuṇḍa and perform complete worship with an ekāgra (single-pointed) mind.