कमण्डलुधरा देवी घण्टाभरणभूषिता । अक्षमालायुता राजञ्छुभा सा शुभरूपिणी
kamaṇḍaludharā devī ghaṇṭābharaṇabhūṣitā | akṣamālāyutā rājañchubhā sā śubharūpiṇī
O König, die Göttin trägt das Kamaṇḍalu (Wassergefäß), ist mit glöckchenartigen Schmuckstücken geziert und hält eine Rosenkranzkette; sie ist glückverheißend, von glückverheißender Gestalt.
Unspecified narrator addressing a king
Tirtha: Śrīmātā temple (implied)
Type: temple
Listener: Rājan (king)
Scene: Close iconographic portrait of the auspicious goddess: holding a kamaṇḍalu, wearing bell-ornaments that chime, and carrying a rosary; her face radiates śubha-lakṣaṇa (auspicious marks).
Sacred form (mūrti-lakṣaṇa) is taught as a dharmic aid: the Goddess’s auspicious iconography supports remembrance, worship, and protection.
Within Dharmāraṇya’s Māhātmya, the Goddess is described as a resident guardian-deity whose form is remembered in that sacred context.
The verse provides identifying iconographic marks—kamaṇḍalu, bell-ornaments, and rosary—useful for contemplation and proper worship.