तस्य नो बाधते व्याधिः शत्रूणां नाश एव च । बलिदानादिकं तत्र कुर्याद्भूयः स्वशक्तितः
tasya no bādhate vyādhiḥ śatrūṇāṃ nāśa eva ca | balidānādikaṃ tatra kuryādbhūyaḥ svaśaktitaḥ
Ihn bedrängt keine Krankheit, und die Feinde werden wahrlich vernichtet. Darum soll man dort immer wieder Opfergaben wie bali darbringen, entsprechend der eigenen Kraft.
Narrator (Purāṇic narrator within Dharmāraṇyakhaṇḍa context; exact speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Chatrajā-tīrtha (bali-sthāna within the precinct)
Type: kshetra
Scene: At the shrine-lake precinct, devotees present bali offerings at a designated spot; the Devī’s protective aura is shown as a luminous boundary; a healed devotee stands upright while hostile figures fade away, symbolizing disease and enmity destroyed.
Dharma-performed worship at a tīrtha yields protection—health, safety, and removal of hostile forces.
The Dharmāraṇya sacred place where offerings are said to remove disease and destroy enemies.
Bali-dāna and related offerings, repeated according to one’s means.