Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 24

सूर्याश्वशीर्षमानीय विश्व कर्मातिचातुरः । समधत्त शिरो विष्णो हयग्रीवोऽस्यतः प्रभो

sūryāśvaśīrṣamānīya viśva karmāticāturaḥ | samadhatta śiro viṣṇo hayagrīvo'syataḥ prabho

Dann brachte der mächtige Herr Hayagriva den Kopf des Sonnenpferdes; und Vishvakarman, überaus geschickt, setzte diesen Kopf als Haupt Vishnus auf.

sūrya-aśva-śīrṣamthe head of the Sun’s horse
sūrya-aśva-śīrṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + aśva (प्रातिपदिक) + śīrṣa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (sūryasya aśvasya śīrṣam), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ānīyahaving brought
ānīya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (Gerund/absolutive), ‘having brought’
viśvakarmāViśvakarmā
viśvakarmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśvakarman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ati-cāturaḥvery skillful
ati-cāturaḥ:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + cātura (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (ati-cāturaḥ = अत्यन्तं चातुरः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (viśvakarmā)
samadhattaplaced/attached
samadhatta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdhā (धातु) + sam- (उपसर्ग)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
śiraḥhead
śiraḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
viṣṇoO Viṣṇu
viṣṇo:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
hayagrīvaḥHayagrīva
hayagrīvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothaya (प्रातिपदिक) + grīva (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (‘whose neck is a horse’ → horse-necked one), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
asyaof this (one)
asya:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
ataḥtherefore
ataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — ‘therefore/from this’
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Brāhma Khaṇḍa narrative style)

Scene: Hayagrīva brings the Sun’s horse-head; Viśvakarman, with tools and radiant skill, sets it as Viṣṇu’s head—depicted as a luminous, sacred transformation with attendants witnessing.

S
Sūrya
H
Hayagrīva
V
Viśvakarman
V
Viṣṇu

FAQs

Divine order is restored through dharmic agency: the Lord’s manifestation is upheld by sacred power (Hayagrīva) and righteous skill (Viśvakarman), showing that cosmic harmony is protected through purposeful action.

The verse sits within the Dharmāraṇya Khaṇḍa framework, emphasizing Dharmāraṇya as the sacred setting, though this particular line focuses on a divine event rather than naming a specific tīrtha.

No explicit vrata, snāna, dāna, or japa is stated in this shloka; it is narrative, supporting the broader Mahātmya context of merit associated with the Dharmāraṇya section.