बृहस्पतिरुवाच । न जाने केन कार्येण योगारूढो महात्मवान् । योगरूपोऽभवद्विष्णुर्योगीशो हरिरच्युतः
bṛhaspatiruvāca | na jāne kena kāryeṇa yogārūḍho mahātmavān | yogarūpo'bhavadviṣṇuryogīśo hariracyutaḥ
Bṛhaspati sprach: „Ich weiß nicht, zu welchem Zweck jener Großgesinnte in den Yoga eingegangen ist. Viṣṇu ist zur Gestalt des Yoga selbst geworden — Hari, der Unfehlbare, Herr der Yogins.“
Bṛhaspati
Listener: Devas led by Indra
Scene: Bṛhaspati speaks calmly, hand raised in teaching gesture; behind him, a subtle vision of Viṣṇu dissolving into a mandala-like pattern symbolizing ‘yogarūpa’.
The Supreme can assume the mode of Yoga itself; yogic absorption is portrayed as a divine state, not merely a human practice.
No; this verse is theological, describing Viṣṇu’s yogic state.
None explicitly; it references yoga as a state (yogārūḍha) rather than prescribing a method.