Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 38

इत्थं विवस्वतस्तां तु बहुशः पृच्छतो यदा । नाचचक्षे तदा क्रुद्धो भास्वांस्तां शप्तुमुद्यतः

itthaṃ vivasvatastāṃ tu bahuśaḥ pṛcchato yadā | nācacakṣe tadā kruddho bhāsvāṃstāṃ śaptumudyataḥ

Als Vivasvān sie immer wieder befragte und sie es nicht offenbarte, geriet der Strahlende in Zorn und machte sich bereit, sie zu verfluchen.

इत्थम्thus, in this manner
इत्थम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
विवस्वतःof Vivasvat (the Sun)
विवस्वतः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविवस्वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive); एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative); एकवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक निपात (particle: but/indeed)
बहुशःmany times, repeatedly
बहुशः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootबहुशः (अव्यय)
Formअव्यय; आवृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb: repeatedly)
पृच्छतःwhile (he) was asking
पृच्छतः:
Sambandha (Genitive absolute-like modifier)
TypeAdjective
Rootप्रच्छ् (धातु) → पृच्छत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ); पुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive); एकवचन; ‘पृच्छतः’ = ‘(तस्य) पृच्छतः’
यदाwhen
यदा:
Kāla (Temporal marker)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक सम्बन्धबोधक (temporal conjunction: when)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
आचचक्षे(he) told, declared
आचचक्षे:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootचक्ष् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; आत्मनेपद
तदाthen
तदा:
Kāla (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Kartṛ (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (प्रातिपदिक; कृदन्त from क्रुध्)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative); एकवचन
भास्वान्Bhāsvān (the Sun)
भास्वान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभास्वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative); एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative); एकवचन
शप्तुम्to curse
शप्तुम्:
Prayojana (Purpose infinitive)
TypeVerb
Rootशप् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (infinitive); ‘to curse’
उद्यतःready, intent (on)
उद्यतः:
Kartṛ (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootउद्यत (प्रातिपदिक; कृदन्त from उद्+यम्)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative); एकवचन

Purāṇic narrator (contextual)

Scene: Vivasvān, blazing with restrained radiance, confronts Saṃjñā/consort figure who remains silent; the moment freezes at the brink of a curse—raised hand, stern gaze, aura of solar fire.

V
Vivasvān (Sūrya)
C
Chāyā/Saṃjñā context
C
Curse (śāpa)

FAQs

Concealment in matters of dharma breeds conflict; truthfulness prevents escalation and harsh consequences.

No tīrtha is referenced in this line.

None; it narrates the impending curse due to non-disclosure.