अनुज्ञयैषां वर्तध्वं मावज्ञां कुरुत क्वचित् । जातकं नामकरणं तथान्नप्राशनं शुभम्
anujñayaiṣāṃ vartadhvaṃ māvajñāṃ kuruta kvacit | jātakaṃ nāmakaraṇaṃ tathānnaprāśanaṃ śubham
Lebt und handelt nur mit ihrer Erlaubnis; zeigt ihnen niemals Verachtung. Ebenso sollen die Geburtsriten, die Namensgebung und die glückverheißende erste Speisung nur mit ihrer Zustimmung vollzogen werden.
Brahmā
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (frame implied)
Scene: A family approaches an elder/ācārya with folded hands seeking permission for a child’s naming/first-feeding; the elder blesses; the community watches respectfully.
Humility and reverence for dharmic authority safeguard auspiciousness in life-cycle rites.
Dharmāraṇya is the contextual sacred region; the verse focuses on samskāra-dharma rather than a named pilgrimage spot.
Life-cycle samskāras: jātakarma (birth observance), nāmakaraṇa (naming), and annaprāśana (first feeding).