Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 19

न क्षुधं न पिपासां च न ग्लानिं प्राप्नुवन्त्युत । नानारूपैरिव कृता मणिभिः सा सभा वरैः

na kṣudhaṃ na pipāsāṃ ca na glāniṃ prāpnuvantyuta | nānārūpairiva kṛtā maṇibhiḥ sā sabhā varaiḥ

Dort empfanden sie weder Hunger noch Durst, ja nicht einmal Ermattung. Jene erhabene Halle erschien, als sei sie aus strahlenden Juwelen vieler Gestalten gefügt.

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
kṣudhamhunger
kṣudham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣudhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
nanor
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
pipāsāmthirst
pipāsām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpipāsā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
nanor
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
glānimfatigue, weariness
glānim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootglāni (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
prāpnuvantithey attain/experience
prāpnuvanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु) + pra-
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन
utaindeed/also
uta:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootuta (अव्यय)
Formसमुच्चय/उपपद-अव्यय (particle: also/indeed)
nānā-rūpaiḥwith various forms
nānā-rūpaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootnānā (अव्यय) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (नानानि रूपाणि यस्य/येषां)
ivaas if/like
iva:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमानार्थक-अव्यय (comparative particle)
kṛtāmade, fashioned
kṛtā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
maṇibhiḥby gems
maṇibhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmaṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
that (she/that)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
sabhāassembly hall
sabhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsabhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
varaiḥexcellent, choice
varaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Purāṇic frame; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A vast luminous sabhā whose pillars, floor, and canopy shimmer like many-faceted gems; seated sages and divine beings appear tireless, serene, and radiant; the air itself seems cool and nectar-like.

FAQs

In a divinely sanctified space, worldly afflictions like hunger, thirst, and fatigue fall away—signifying the uplifting power of sacred presence.

Dharmāraṇya (the sacred forest region) is being described; this verse focuses on the divine sabhā within that holy setting rather than a named bathing-tīrtha.

None is stated here; the verse is descriptive, emphasizing the sanctity and splendor of the assembly hall.