Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 26

अहो वयं हि राजानः प्रजा यूयं हि संमताः । राजाज्ञया प्रवृत्तानां श्रेयः स्यादन्यथा भयम्

aho vayaṃ hi rājānaḥ prajā yūyaṃ hi saṃmatāḥ | rājājñayā pravṛttānāṃ śreyaḥ syādanyathā bhayam

Wahrlich, wir sind die Könige, und ihr seid das Volk, das unserem Einverständnis untersteht. Wer nach des Königs Befehl handelt, dem erwächst Heil; andernfalls ist Furcht.

अहोah!, alas!/oh!
अहो:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मयादिबोधक-निपात (interjection/particle of exclamation)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (common pronoun), प्रथमा (1st case), बहुवचन (plural)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
राजानःkings
राजानः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
प्रजाःsubjects/people
प्रजाः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
यूयम्you (pl.)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (common pronoun), प्रथमा (1st case), बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
संमताःapproved/accepted
संमताः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम् + मन् (धातु) → संमत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘यूयम्’)
राजाज्ञयाby the king’s command
राजाज्ञया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootराजन् + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (राज्ञः आज्ञा), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; करण (instrumental)
प्रवृत्तानाम्of those who act/are engaged
प्रवृत्तानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootप्र + वृत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; वृत्त from √वृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन; ‘प्रवृत्त’ = engaged/acting; सम्बन्ध (genitive)
श्रेयःwelfare/the better course
श्रेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्तृस्थानी (as subject of ‘स्यात्’)
स्यात्would be/should be
स्यात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
भयम्fear
भयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; ‘स्यात्’ इत्यस्य कर्ता (elliptic: ‘(स्यात्) भयम्’)

Naradeva (the king) (deduced from immediate narrative continuity)

Scene: A king in court asserts sovereignty and warns that welfare follows obedience while disobedience brings fear; ministers and subjects stand attentive in a formal sabhā.

N
Naradeva (king)
R
rājā (king)
P
prajā (subjects)

FAQs

Purāṇic social ethics: order and welfare arise when one follows rightful authority; defiance breeds fear and instability.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative Rajadharma within the Brahmottarakhaṇḍa context.

None; the verse emphasizes conduct (dharma) rather than a ritual act.