Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 98

सूत उवाच । इत्याकर्ण्य वचस्तस्य तक्षकः प्रीतमानसः । जातभक्तिर्महादेवे राजपुत्रमभाषत

sūta uvāca | ityākarṇya vacastasya takṣakaḥ prītamānasaḥ | jātabhaktirmahādeve rājaputramabhāṣata

Sūta sprach: Als Takṣaka jene Worte vernahm, wurde sein Herz froh, und die Bhakti zu Mahādeva erwachte; da wandte er sich an den Prinzen.

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-सूचक-अव्यय (quotative particle)
ākarṇyahaving heard
ākarṇya:
Kriya (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeIndeclinable
Root√karṇ (कर्ण्) with ā- (उपसर्ग), ल्यप् (क्त्वा-सम)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभाव-स्वरूप (absolutive/gerund): having heard
vacaḥspeech/words
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
tasyaof him
tasya:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
takṣakaḥTakṣaka
takṣakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottakṣaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prīta-mānasaḥwith a delighted mind
prīta-mānasaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprīta (√prī धातु, क्त; कृदन्त) + mānasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्तान्त विशेषण (with pleased mind)
jāta-bhaktiḥhaving arisen devotion
jāta-bhaktiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjāta (√jan धातु, क्त; कृदन्त) + bhakti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्तान्त विशेषण (whose devotion has arisen)
mahādevetowards Mahādeva
mahādeve:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahādeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/विषय), एकवचन
rāja-putramthe king’s son
rāja-putram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
abhāṣataspoke to / addressed
abhāṣata:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhāṣ (भाष्) with abhi- (उपसर्ग)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Sūta

Scene: Sūta narrating; Takṣaka (serpent-king) shown with softened expression, hands in añjali (anthropomorphic nāga form), turning toward a young prince seated respectfully; the atmosphere suggests a shift from threat to devotion.

S
Sūta
T
Takṣaka
M
Mahādeva (Śiva)
R
Rājaputra (prince)

FAQs

Sincere praise and right teaching can awaken devotion (bhakti), transforming the listener’s heart.

No site is mentioned; this is a narrative transition introducing Takṣaka’s speech.

None; it sets up the ensuing dialogue.