यः साक्षी सर्वभूतानां य आत्मस्थो निरंजनः । यस्येच्छावशगो लोकः सोऽस्माभिः पूज्यते शिवः
yaḥ sākṣī sarvabhūtānāṃ ya ātmastho niraṃjanaḥ | yasyecchāvaśago lokaḥ so'smābhiḥ pūjyate śivaḥ
Er, der Zeuge aller Wesen ist, im Selbst weilt und makellos ist; durch dessen bloßen Willen die Welt gelenkt wird—ihn, Śiva, verehren wir.
Nāga-stuti (likely Takṣaka and/or the Nāgas, within Sūta’s narration)
Scene: A serene, formless Śiva suggested through a luminous liṅga or subtle halo, with sages offering worship; the cosmos appears as if moved by His mere will, while Śiva remains stainless and inwardly present.
Śiva is the inner witness and pure Self; devotion aligns one with the highest, unstained reality beyond worldly change.
No single tīrtha is named in this verse; it functions as a universal Śiva-stuti within the Brahmottarakhaṇḍa narrative.
Worship (pūjā) of Śiva is implied as the devotional act, though no specific rite (snāna/dāna/japa) is detailed here.