Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 80

एताभिः पन्नगस्त्रीभिरानीतोस्मि तवांतिकम् । दृष्ट्वाहं तव पादाब्जं पुण्यैर्जन्मांतरार्जितैः

etābhiḥ pannagastrībhirānītosmi tavāṃtikam | dṛṣṭvāhaṃ tava pādābjaṃ puṇyairjanmāṃtarārjitaiḥ

„Von diesen Schlangenfrauen wurde ich in deine Nähe gebracht; nun schaue ich deine Lotosfüße, kraft der Verdienste, die ich in früheren Geburten erworben habe.“

एताभिःby these
एताभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषणम् (पन्नगस्त्रीभिः)
पन्नगस्त्रीभिःby serpent-women (nāga women)
पन्नगस्त्रीभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपन्नग + स्त्री (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पन्नगानां स्त्रियः); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
आनीतः(I) have been brought
आनीतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि (brought)
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; सहायकक्रिया (auxiliary with PPP)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th), एकवचन
अन्तिकम्near (you)/to your presence
अन्तिकम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; गत्यर्थे कर्म (to the vicinity)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Gerundial/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formकृदन्त; त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (क्त्वान्त gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th), एकवचन
पादाब्जम्your lotus-foot
पादाब्जम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद + अब्ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पादस्य अब्जम् = lotus-like foot); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पुण्यैःby merits
पुण्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
जन्मान्तरार्जितैःearned in previous births
जन्मान्तरार्जितैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन्मान्तर + अर्जित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (जन्मान्तरैः अर्जितानि/जन्मान्तर-सम्बन्धेन अर्जित); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषणम् (पुण्यैः)

Rājaputra (Chandrāṅgada)

Tirtha: Takṣaka-sannidhi (Nāga-sabhā)

Type: kshetra

Listener: Takṣaka

Scene: The prince, brought by nāginīs, bows before Takṣaka’s lotus-feet; the feet glow like lotuses; nāginīs form a respectful semicircle; the court radiates jewel-light; the prince’s face shows awe and devotion.

T
Takṣaka (implied addressee)
P
pannagastrī (Nāga women)

FAQs

Darśana of a powerful or exalted being is framed as the fruit of accumulated puṇya, encouraging humility and gratitude.

No specific site is glorified in this verse.

None.