Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 74

नागराजोपि तं दृष्ट्वा राजपुत्रं मनोरमम् । कोऽयं कस्मादिहायात इति पप्रच्छ पन्नगीः

nāgarājopi taṃ dṛṣṭvā rājaputraṃ manoramam | ko'yaṃ kasmādihāyāta iti papraccha pannagīḥ

Der König der Nāga fragte, als er den anmutigen Königssohn sah, die Schlangenmädchen: „Wer ist er, und woher ist er hierher gekommen?“

nāga-rājaḥthe king of nāgas
nāga-rājaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘नागानां राजा’)
apialso
api:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) = ‘अपि/also’
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
rāja-putramthe king’s son
rāja-putram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘राज्ञः पुत्रम्’)
manoramamcharming/beautiful
manoramam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootmanorama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying rāja-putram)
kaḥwho?
kaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक
ayamthis (person)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देशवाचक
kasmātfrom where?/for what reason?
kasmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; प्रश्नवाचक
ihahere
iha:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
āyātaḥhas come
āyātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootā-√yā (धातु) + āyāta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) कर्तरि; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—‘आगतवान्’
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक (quotative particle)
papracchaasked
papraccha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√prach (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
pannagīḥthe nāga lady (queen)
pannagīḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpannagī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘पन्नगपत्नी/नागस्त्री’ (contextually: nāga-queen)

Narrator (Purāṇic narrator; speaker not explicit in this snippet)

Scene: The Nāga king, enthroned with serpent-hood canopy, gestures toward the prince; nāga maidens cluster nearby; the moment is poised between curiosity and welcome.

N
Nāgarāja (Nāga king)
P
pannagī (Nāga maidens)

FAQs

Even powerful rulers inquire with discernment; proper investigation precedes judgement in dharmic governance.

Not directly; the broader narrative context includes the Yamunā, but this verse itself is a dialogue prompt.

None.