स्वप्नोयं किमु न स्वप्नो भ्रमोऽयं किं तु न भ्रमः । एष धूर्तोऽथवा कश्चिद्यक्षो गंधर्व एव वा
svapnoyaṃ kimu na svapno bhramo'yaṃ kiṃ tu na bhramaḥ | eṣa dhūrto'thavā kaścidyakṣo gaṃdharva eva vā
Ist dies ein Traum—oder doch kein Traum? Ist dies Verblendung—oder keine Verblendung? Ist er ein Betrüger, oder vielleicht ein Yakṣa, oder gar ein Gandharva?
Unspecified woman (inner questioning/monologue in the narrative)
Scene: The heroine looks around anxiously, half-turning as if to flee, while the mysterious figure stands poised; faint silhouettes of celestial musicians or forest spirits hover in imagination.
When confronted with the extraordinary, the mind oscillates between faith and doubt; discernment is needed before judgment.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None.