स गोप्ता धर्मसेतूनां शास्ता दुष्पथगामिनाम् । यष्टा समस्तयज्ञानां त्राता शरणमिच्छताम्
sa goptā dharmasetūnāṃ śāstā duṣpathagāminām | yaṣṭā samastayajñānāṃ trātā śaraṇamicchatām
Er war der Hüter der Brücken des Dharma, der Züchtiger derer, die auf bösen Pfaden gehen; der Förderer aller Yajñas und der Beschützer der Zuflucht Suchenden.
Unknown (narrative voice within Brahmottarakhaṇḍa; likely the main narrator)
Scene: The king stands as guardian at a symbolic 'bridge of dharma'—a causeway leading to a yajña-śālā and a refuge-house; on one side wrongdoers are restrained, on the other supplicants are sheltered; sacrificial fires blaze in the background.
Dharma is upheld through protection, righteous discipline, support of sacred rites, and compassion toward those seeking refuge.
No tīrtha is named; the verse praises dharmic kingship rather than a location.
Support and performance of yajñas (sacrifices) as part of sustaining social and cosmic order.