Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 85

एवं पूजयतोर्देवं द्विजराजकुमारयोः । सुखेनैव व्यतीयाय तयोर्मासचतुष्टयम्

evaṃ pūjayatordevaṃ dvijarājakumārayoḥ | sukhenaiva vyatīyāya tayormāsacatuṣṭayam

Während der Sohn des Brahmanen und der Prinz so den Herrn verehrten, vergingen für sie vier Monate in Leichtigkeit und Wohlergehen.

एवम्thus/in this way
एवम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner)
पूजयतोःof the two who were worshipping
पूजयतोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु) → पूजयत् (कृदन्त)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/Present active participle); षष्ठी (6th), द्विवचन; ‘पूजयतोः’ = ‘of the two worshipping’
देवम्the deity (Śiva)
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
द्विजराजकुमारयोःof the two sons of the king of Brahmins (i.e., eminent Brahmin’s sons)
द्विजराजकुमारयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्विज + राज + कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन; समासः (द्विजानां राजा = द्विजराजः; तस्य कुमारौ) तत्पुरुष-परम्परा
सुखेनwith ease/comfortably
सुखेन:
Karana (Manner-instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
व्यतीयायpassed/elasped
व्यतीयाय:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-अति-√इ (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
तयोःof them (the two)
तयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन; सर्वनाम
मासचतुष्टयम्a set of four months
मासचतुष्टयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमास + चतुष्टय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (चतुष्टयं मासानाम्)

Narrator (Purāṇic narration)

Scene: A montage-like sense: repeated evening worship scenes across months; the boys calm, healthy, and content, with the shrine lamp recurring as a symbol of continuity.

Ś
Śiva (deva implied)
B
brāhmaṇa boy
P
prince
F
four months

FAQs

Persevering devotion brings steadiness and relief—time itself becomes благоприятный when anchored in worship.

No specific tīrtha is named in this verse.

Continuation of regular worship (pūjā) over an extended period; no additional rite is specified here.