Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 78

इति शांडिल्यवचनमाकर्ण्य द्विजभामिनी । ताभ्यां तु सह बालाभ्यां प्रणनाम मुनेः पदम्

iti śāṃḍilyavacanamākarṇya dvijabhāminī | tābhyāṃ tu saha bālābhyāṃ praṇanāma muneḥ padam

Als die Brahmanenfrau die Worte Śāṇḍilyas vernommen hatte, verneigte sie sich zusammen mit den beiden Knaben ehrfürchtig zu den Füßen des Weisen.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्तिसूचक/उद्धरणसूचक (quotative particle)
शाण्डिल्य-वचनम्Śāṇḍilya’s words
शाण्डिल्य-वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśāṃḍilya (प्रातिपदिक) + vacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative singular)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√kṛṇ (धातु: कर्णे/श्रवणे)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund); पूर्वक्रिया (having heard)
द्विज-भामिनीthe brahmin woman
द्विज-भामिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + bhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (Nominative singular)
ताभ्याम्with those two
ताभ्याम्:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया-विभक्ति; द्विवचन (Instrumental dual)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: but/indeed)
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक उपसर्गसदृश (with)
बालाभ्याम्with the two boys
बालाभ्याम्:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; द्विवचन (Instrumental dual)
प्रणनामbowed down
प्रणनाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन (Genitive singular)
पदम्feet
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative singular)

Narrator (Purāṇic narration)

Listener: Ṛṣi/audience (implied)

Scene: A brāhmaṇa lady with two young boys bows at the feet of sage Śāṇḍilya in a forest hermitage; the sage sits calm, blessing them.

Ś
Śāṇḍilya
B
brāhmaṇa woman
T
two boys
M
muni (sage)

FAQs

True receptivity to dharma is shown through humility—hearing the guru’s teaching and bowing with surrender.

No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on guru-reverence within the narrative.

None explicitly; the act emphasized is praṇāma (prostration) as a marker of śaraṇāgati (taking refuge).