Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 46

कल्पयेद्विविधैर्मंत्रैरासनाद्युपचारकान् । आसनं कल्पयेद्धैमं दिव्यवस्त्रसमन्वितम्

kalpayedvividhairmaṃtrairāsanādyupacārakān | āsanaṃ kalpayeddhaimaṃ divyavastrasamanvitam

Mit verschiedenen Mantras soll man die rituellen Dienste (upacāras) ordnungsgemäß bereiten, beginnend mit dem Sitz (āsana). Man richte einen goldenen Sitz her, versehen mit herrlichen Gewändern.

कल्पयेत्should prepare
कल्पयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — should arrange/prepare
विविधैःvarious
विविधैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Instrumental plural; qualifying ‘मन्त्रैः’
मन्त्रैःwith mantras
मन्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Instrumental plural (with mantras)
आसन-आदि-उपचारकान्the services starting with the seat (etc.)
आसन-आदि-उपचारकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + उपचारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन — Accusative plural; ‘services beginning with the seat’
आसनम्a seat
आसनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular (seat)
कल्पयेत्should prepare
कल्पयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — should prepare
धैमम्golden
धैमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधैम्/धैमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular; ‘golden’ qualifying ‘आसनम्’
दिव्य-वस्त्र-समन्वितम्adorned with divine cloth
दिव्य-वस्त्र-समन्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + वस्त्र (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular; ‘endowed with divine cloth’ qualifying ‘आसनम्’

Unspecified (contextual narrator/teacher within Brahmottarakhaṇḍa ritual instruction)

Scene: A priest spreads a bright cloth over a golden pedestal-seat before the liṅga; mantra gestures (nyāsa/mudrā) accompany arranging vessels and offerings in order.

M
Mantra
U
Upacāra
Ā
Āsana

FAQs

Reverence is shown through careful preparation—outer orderliness supports inner devotion and steadiness.

None; the verse is a general instruction for worship setup.

Prepare upacāras with appropriate mantras, beginning with establishing an āsana—ideally golden and covered with fine cloth.