व्याघ्रचर्मपरीधानं रत्नसिंहासने स्थितम् । ध्यात्वा तद्वाम भागे च चिंतयेद्गिरिकन्यकाम्
vyāghracarmaparīdhānaṃ ratnasiṃhāsane sthitam | dhyātvā tadvāma bhāge ca ciṃtayedgirikanyakām
Nachdem man Ihn, in Tigerfell gekleidet und auf einem juwelenbesetzten Thron sitzend, betrachtet hat, soll man sodann zu Seiner Linken die Tochter des Berges, Pārvatī, vergegenwärtigen.
Unspecified (contextual narrator in Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: Śiva wearing tiger-skin, seated on a jeweled throne; after establishing His posture, the meditator places Pārvatī on His left—gentle, regal, complementing His ascetic splendor.
The fullness of worship is Śiva united with Śakti—contemplating the Lord together with the Mountain-Daughter.
No location is specified; the verse presents the devotional visualization of Śiva with Pārvatī.
First meditate on Śiva’s seated form, then visualize Pārvatī at his left (vāma-bhāga) as part of dhyāna.