Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 79

अतः प्रदोषे शिव एक एव पूज्योऽथ नान्ये हरिपद्मजाद्याः । तस्मिन्महेशे विधिनेज्यमाने सर्वे प्रसीदंति सुराधिनाथाः

ataḥ pradoṣe śiva eka eva pūjyo'tha nānye haripadmajādyāḥ | tasminmaheśe vidhinejyamāne sarve prasīdaṃti surādhināthāḥ

Darum ist zur Pradoṣa-Zeit allein Śiva zu verehren — nicht andere wie Hari (Viṣṇu), Padmaja (Brahmā) und die übrigen. Wenn jener Maheśa nach der Vorschrift verehrt wird, werden alle Herren der Götter gnädig.

ataḥtherefore
ataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable), हेत्वर्थक/तस्मात्-अर्थे (therefore/from that reason)
pradoṣeat pradoṣa time (evening twilight)
pradoṣe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpradoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन
śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), एकवचन
ekaḥone, alone
ekaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
evaindeed, only
eva:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (emphatic particle)
pūjyaḥworthy to be worshipped
pūjyaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpūj (धातु) + ya (कृत्-प्रत्यय)
Formकृतान्त (भाव्य/योग्यतार्थक), पूज्य (to be worshipped); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण
athathen; and
atha:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरार्थक/समुच्चयार्थक (then/and)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation)
anyeothers
anye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; 'others' (implied deities)
hari-padmaja-ādyāḥHari, Padmaja (Brahmā), and others
hari-padmaja-ādyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + padmaja (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formसमास: द्वन्द्व (copulative) + 'आदि' (etc.); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
tasminin him / in that (one)
tasmin:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
maheśein Maheśa (Śiva)
maheśe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmaheśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
vidhināby the prescribed rule/rite
vidhinā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (instrumental/3rd), एकवचन
ijyamānebeing worshipped
ijyamāne:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootij (धातु) + yamāna (कृत्-प्रत्यय; कर्मणि वर्तमानकृदन्त)
Formकृतान्त, कर्मणि वर्तमानकृदन्त (passive present participle) 'being worshipped'; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; 'maheśe' इति विशेषण
sarveall
sarve:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
prasīdantibecome pleased
prasīdanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√sad (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
sura-adhi-nāthāḥthe overlords of the gods
sura-adhi-nāthāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + adhi (उपसर्ग/अव्यय) + nātha (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (षष्ठी/सम्बन्ध) 'सुराणाम् अधिनाथाः' (lords over the gods); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Śāṇḍilya (deduced from immediate narrative context)

Tirtha: Pradoṣa-kāla (temporal sacred observance)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa woman / household context implied by surrounding verses

Scene: Twilight (pradoṣa) worship: a devotee before a Śiva-liṅga, lamps lit, bilva leaves and water offerings; subtle presence of other devatās in the background signifying their satisfaction.

Ś
Śiva
V
Viṣṇu (Hari)
B
Brahmā (Padmaja)
D
Devas (Sura)

FAQs

At Pradoṣa, single-minded devotion to Śiva brings harmony and divine favor, even from all the devas.

No specific tīrtha is named in this verse; it praises the sacred timing of Pradoṣa and Śiva’s supremacy in that observance.

Worship Śiva alone at Pradoṣa, and perform the worship 'vidhinā'—according to the proper ritual rule.