Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 23

तस्मिन्महारथे वीरे निहते मंत्रिभिः सह । दुद्रुवुः समरे भग्ना हतशेषाश्च सैनिकाः

tasminmahārathe vīre nihate maṃtribhiḥ saha | dudruvuḥ samare bhagnā hataśeṣāśca sainikāḥ

Als jener heldenhafte große Wagenkämpfer samt seinen Ministern erschlagen war, flohen die übrigen Soldaten, im Kampf zerschmettert, vom Schlachtfeld.

तस्मिन्when/in that (situation/person)
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
महारथेin/when the great charioteer
महारथे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा-रथ (प्रातिपदिक; महा + रथ)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तस्मिन् इति विशेषण-सम्बन्ध (locative apposition)
वीरेthe hero
वीरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; महारथे इत्यस्य विशेषण/समनाधिकरण
निहतेwhen (he) was slain
निहते:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
मंत्रिभिःwith the ministers
मंत्रिभिः:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment marker/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अर्थक अव्यय (with/together)
दुद्रुवुःfled/ran away
दुद्रुवुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootद्रु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
समरेin battle
समरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
भग्नाःbroken/defeated
भग्नाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootभञ्ज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सैनिकाः इति विशेष्यस्य विशेषण
हतशेषाःthe remaining survivors after slaughter
हतशेषाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहत-शेष (प्रातिपदिक; हत + शेष)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (adjective) सैनिकाः इति विशेष्यस्य
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
सैनिकाःsoldiers
सैनिकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसैनिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Scene: The heroic mahāratha lies slain with ministers; the battlefield breaks—survivors scatter, some wounded, some throwing down weapons; dust trails mark the fleeing remnants.

S
Satyaratha (implied)
M
Ministers
V
Vidarbha army

FAQs

When righteous leadership falls, social and military order quickly disintegrates—highlighting the burden of rajadharma.

None; this is a narrative consequence within the war episode.

None.