Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 70

अथास्मिन्नंतरे सर्वैस्त्रिदशैरभिपूजितः । प्रादुर्बभूव तेजस्वी हनूमान्वानरेश्वरः

athāsminnaṃtare sarvaistridaśairabhipūjitaḥ | prādurbabhūva tejasvī hanūmānvānareśvaraḥ

Da, in eben jenem Augenblick, von allen Göttern verehrt, erschien der strahlende Hanūmān, der Herr der Affen.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तरार्थक (sequence marker)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अन्तरेin the meantime/interval
अन्तरे:
Adhikarana (Time/Place/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; स्थान/कालवाचक
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (त्रिदशैः)
त्रिदशैःby the gods
त्रिदशैः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
अभिपूजितःhonoured/worshipped
अभिपूजितः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभि + पूज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (हनूमान्)
प्रादुःmanifestly, forth
प्रादुः:
Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रादुस्/प्रादुर् (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गार्थक-क्रियाविशेषण (adverb: manifestly)
बभूवappeared/became
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेजस्वीradiant
तेजस्वी:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतेजस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
हनूमान्Hanumān
हनूमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहनूमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वानरेश्वरःlord of the monkeys
वानरेश्वरः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootवानर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वानराणाम् ईश्वरः)

Narrator (Purāṇic narrator; speaker not explicit in snippet)

Scene: A sudden radiant appearance of Hanūmān amid an assembly; devas in the sky shower flowers; Hanūmān stands luminous, heroic yet serene, with folded hands or blessing gesture.

H
Hanūmān
T
Tridaśa (Devas)

FAQs

Divine beings manifest to guide and affirm dharma, especially when devotion and sacred acts are being celebrated.

The broader chapter context points to Maṇḍavā-saras and Pradoṣa worship; the verse itself highlights Hanūmān’s appearance.

No direct prescription; it narrates a theophany (appearance) accompanied by divine honor.