सूत उवाच । इत्युक्तो निजनाथेन सा राज्ञी शुभलक्षणा
sūta uvāca | ityukto nijanāthena sā rājñī śubhalakṣaṇā
Sūta sprach: So von ihrem eigenen Herrn angesprochen, hörte die Königin mit glückverheißenden Zeichen andächtig zu.
Sūta
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied Purāṇic audience)
Scene: A queen with auspicious marks sits respectfully before her lord, hands folded, listening intently as he speaks; a calm palace interior with lamps and attendants at a distance.
Receptivity to dhārmic instruction within sacred narrative is presented as an auspicious quality that supports devotion.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on the unfolding Śiva-pūjā narrative.
None explicitly in this verse; it serves as narrative linkage to the praise of worship that follows.