स विद्धगात्रः सहसा शिवद्वारि गतासुकः । जातोऽस्म्यहं कुले राज्ञां प्रभावाच्छिवसन्निधेः
sa viddhagātraḥ sahasā śivadvāri gatāsukaḥ | jāto'smyahaṃ kule rājñāṃ prabhāvācchivasannidheḥ
Am Leib durchbohrt, starb er plötzlich am Tor Śivas. Durch die Macht der Nähe zu Śiva wurde ich damals in ein Königsgeschlecht hineingeboren.
Rājā
Type: temple
Listener: Bhāminī (beloved) is implied in the surrounding sequence (explicit in 4.22)
Scene: The wounded figure collapses at the Śiva temple doorway; above, a subtle aura suggests Śiva’s unseen grace; the narrative shifts to a royal cradle or coronation motif indicating rebirth among kings.
Proximity to Śiva (śiva-sannidhi) is portrayed as spiritually potent, capable of transforming destiny and future birth.
The sanctity of Śiva’s temple threshold (śiva-dvāra) is emphasized; no specific named tīrtha is stated.
No new rite is prescribed here; the verse highlights the spiritual efficacy of being in Śiva’s presence at death.