Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 1

सूत उवाच । भूयोपि शिवमाहात्म्यं वक्ष्यामि परमाद्भुतम् । शृण्वतां सर्वपापघ्नं भवपाशविमोचनम्

sūta uvāca | bhūyopi śivamāhātmyaṃ vakṣyāmi paramādbhutam | śṛṇvatāṃ sarvapāpaghnaṃ bhavapāśavimocanam

Sūta sprach: Wieder will ich die höchst wunderbare Größe Śivas verkünden; durch ihr Hören werden alle Sünden vernichtet und die Fesseln des weltlichen Werdens durchschnitten.

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
bhūyaḥagain
bhūyaḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; पुनरर्थे (again, further)
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (also)
śiva-māhātmyamthe glory of Śiva
śiva-māhātmyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + māhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; तत्पुरुष (शिवस्य माहात्म्यम्)
vakṣyāmiI will tell
vakṣyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलृट् (Simple Future); उत्तमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
parama-adbhutamsupremely wondrous
parama-adbhutam:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक) + adbhuta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; कर्मधारय (परमं अद्भुतम्); विशेषण
śṛṇvatāmof the listeners
śṛṇvatām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Root√śru (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle) ‘śṛṇvat’; षष्ठी (Genitive) बहुवचन; “of those who listen”
sarva-pāpa-ghnamdestroyer of all sins
sarva-pāpa-ghnam:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + ghna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; तत्पुरुष (सर्वाणि पापानि हन्ति इति)
bhava-pāśa-vimocanamliberating from the bonds of worldly existence
bhava-pāśa-vimocanam:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhava (प्रातिपदिक) + pāśa (प्रातिपदिक) + vimocana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; तत्पुरुष (भवस्य पाशः; तस्मात् विमोचनम्); विशेषण

Sūta (Lomaharṣaṇa/Sauti)

Tirtha: Naimiṣāraṇya (implied frame)

Type: kshetra

Listener: Sages at Naimiṣāraṇya (Śaunaka-led, implied)

Scene: Sūta seated on a vyāsāsana in a forest-kshetra, sages in a circle with kuśa grass seats; a subtle aura or liṅga emblem behind Sūta indicating Śiva-māhātmya; the atmosphere suggests a sacred discourse that ‘cuts bonds’.

Ś
Śiva
S
Sūta

FAQs

Śravaṇa of Śiva-māhātmya is itself purifying and liberating—devotional listening becomes a means to loosen saṃsāra.

No single tīrtha is named in this opening; it introduces a new Śiva-māhātmya section that may later connect to specific sacred places.

The implied practice is śravaṇa—reverent listening to Śiva’s greatness as a dhārmic discipline.