Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 57

छित्त्वा तमेव गोवत्सं चकाराहारमीप्सितम् । गोवत्सार्धशरीरेण कृताहाराथ सा पुनः

chittvā tameva govatsaṃ cakārāhāramīpsitam | govatsārdhaśarīreṇa kṛtāhārātha sā punaḥ

Sie zerlegte genau dieses Kalb und bereitete die gewünschte Speise zu; und nachdem sie ihre Mahlzeit von der Hälfte des Kalbskörpers eingenommen hatte, fuhr sie fort.

छित्त्वाhaving cut
छित्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootछिद् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त/अव्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive), पूर्वक्रिया
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/just
एव:
Modifier (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
गोवत्सम्the calf
गोवत्सम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगोवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चकारmade/did
चकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
आहारम्food/meal
आहारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ईप्सितम्desired
ईप्सितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआप्/ईप्स् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (आहारम्)
गोवत्सof the calf
गोवत्स:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगोवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासपूर्वपद
अर्धhalf
अर्ध:
Modifier (Part/अंश)
TypeNoun
Rootअर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समासपूर्वपद (अव्ययीभाव/तत्पुरुष-पूर्वपद-रूपेण)
शरीरेणwith half the body
शरीरेण:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गोवत्सस्य अर्धं शरीरम्)
कृतhaving done/made
कृत:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासपूर्वपद
आहाराhaving eaten/taken food
आहारा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआहार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः/कर्मधारय-प्रायः (कृतः आहारः यस्या: = कृताहारा)
अथthen
अथ:
Discourse connector
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर-निपात (then/thereupon)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Modifier (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-अव्यय (again)

Narrator (context not specified in snippet; Purāṇic narrative voice)

Scene: Inside a hut: the calf’s body being cut; cooking vessels; the woman eating, expression dulled; the remaining half-body set aside—visual of moral numbness.

G
govatsa (calf)

FAQs

Deliberate harm and consumption driven by desire deepens adharma and accelerates karmic downfall.

No tīrtha is named; the verse is moral-narrative rather than site-glorification.

None; the verse functions as a cautionary account.