नामोच्चारणमात्रेण जप्त्वा मंत्रमजामिलः । पश्चात्तापसमायुक्तस्त्ववाप परमां गतिम्
nāmoccāraṇamātreṇa japtvā maṃtramajāmilaḥ | paścāttāpasamāyuktastvavāpa paramāṃ gatim
Durch das bloße Aussprechen des heiligen Namens ‘rezitierte’ Ajāmila das Mantra; und danach, von Reue erfüllt, erlangte er den höchsten Zustand.
Unspecified (narrative voice within Brahmottarakhaṇḍa; likely a Purāṇic narrator/teacher addressing a listener)
Listener: A woman (addressed in nearby verses)
Scene: Ajāmila, shaken by remorse, utters the divine Name; the atmosphere suggests a turning-point from sin to surrender, with unseen divine protection implied.
Even a single sincere utterance of the divine Name, followed by genuine repentance, can become a cause for liberation.
No specific tīrtha is named in this verse; the emphasis is on nāma-japa and inner transformation.
Nāma-ucchāraṇa (uttering the divine Name) and the inner discipline of paścāttāpa (repentance).