Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 64

एवं तयोस्तु दंपत्योर्दुराचारप्रवृत्तयोः । कालेन निधनंप्राप्तः स विप्रो वृषलीपतिः

evaṃ tayostu daṃpatyordurācārapravṛttayoḥ | kālena nidhanaṃprāptaḥ sa vipro vṛṣalīpatiḥ

So verharrte jenes Ehepaar in verwerflichem Wandel; mit der Zeit fand jener Brāhmaṇa—Gatte einer Frau niedrigen Standes—den Tod.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb)
तयोःof those two
तयोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case/genitive), द्विवचन (dual)
तुbut, indeed
तु:
Nipāta (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (particle: but/indeed)
दंपत्योःof the couple (husband and wife)
दंपत्योः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदम्पती (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine; dual pair), षष्ठी (6th case/genitive), द्विवचन (dual)
दुराचारप्रवृत्तयोःof (those) engaged in bad conduct
दुराचारप्रवृत्तयोः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of genitive noun)
TypeAdjective
Rootदुराचार + प्रवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), षष्ठी (6th case/genitive), द्विवचन (dual); षष्ठी-तत्पुरुष: दुराचारस्य प्रवृत्तिः; विशेषणम् (qualifying 'दंपत्योः')
कालेनin due course, by time
कालेन:
Karaṇa (Instrument/means) / Hetu (Cause)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (3rd case/instrumental), एकवचन (singular)
निधनम्death
निधनम्:
Karma (Object within compound sense)
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन (singular)
प्राप्तःhaving reached, having met (with)
प्राप्तः:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootप्र + √आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular); विशेषणम् (qualifying 'विप्रः/स')
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
विप्रःthe brahmin
विप्रः:
Karta (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
वृषलीपतिःhusband of a śūdra woman
वृषलीपतिः:
Karta (Apposition/identifier)
TypeNoun
Rootवृषली + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष: वृषल्याः पतिः

Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not identifiable from the excerpt)

Scene: A somber tableau: the brāhmaṇa lies lifeless; the household is shadowed, suggesting the weight of accumulated wrongdoing.

FAQs

Persistent adharma ripens into suffering; time brings inevitable karmic outcomes.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None in this verse.