यः शृणोति कथां वक्तुः समानासनमाश्रितः । गुरुतल्पसमं पापं संप्राप्य नरकं व्रजेत्
yaḥ śṛṇoti kathāṃ vaktuḥ samānāsanamāśritaḥ | gurutalpasamaṃ pāpaṃ saṃprāpya narakaṃ vrajet
Wer die heilige Erzählung hört, indem er auf einem Sitz Platz nimmt, der dem des Vortragenden gleich ist, lädt eine Sünde auf sich, die der Entweihung des Lagers des Guru gleicht; mit dieser Schuld geht er zur Hölle.
Unknown (context not supplied; likely a purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A sacred discourse hall: the vaktr̥ seated on an elevated vyāsāsana, listeners seated below with folded hands; one arrogant listener attempts an equal seat, shadowed by imagery of naraka as moral warning.
Honor the teacher’s position; spiritual knowledge is received through humility and proper decorum.
No tīrtha is named; it concerns dharma in teaching assemblies.
Do not occupy an equal seat with the speaker/ācārya while listening.