Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 17

कलौ हीनायुषो मर्त्या दुर्बलाः श्रमपीडिताः । दुर्मेधसो दुःखभाजो धर्माचारविवर्जिताः

kalau hīnāyuṣo martyā durbalāḥ śramapīḍitāḥ | durmedhaso duḥkhabhājo dharmācāravivarjitāḥ

Im Kali-Yuga sind die Sterblichen kurzlebig, schwach und von Mühsal bedrückt; ihr Verstand ist getrübt, sie haben Anteil am Leid und sind der dharmischen Lebensführung beraubt.

कलौin Kali (age)
कलौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Locative, Singular
हीन-आयुषःshort-lived
हीन-आयुषः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहीन (प्रातिपदिक) + आयुस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural; विशेषण (मर्त्याः)
मर्त्याःmortals/people
मर्त्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural
दुर्बलाःweak
दुर्बलाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural; विशेषण (मर्त्याः)
श्रम-पीडिताःafflicted by toil
श्रम-पीडिताः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रम (प्रातिपदिक) + पीडित (कृदन्त-प्रातिपदिक; पीड् धातोः क्त)
Formतत्पुरुष (श्रमेन पीडिताः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
दुर्-मेधसःof poor intellect
दुर्-मेधसः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + मेधस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural; विशेषण (मर्त्याः)
दुःख-भाजःpartakers of sorrow
दुःख-भाजः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + भाज् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (दुःखस्य भाजः/दुःखं भजन्ति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural; विशेषण (मर्त्याः)
धर्म-आचार-विवर्जिताःdevoid of righteous conduct
धर्म-आचार-विवर्जिताः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आचार (प्रातिपदिक) + विवर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक; वि+वृज् धातोः क्त)
Formतत्पुरुष (धर्माचारात् विवर्जिताः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural; क्त-प्रत्ययान्त

Bādarāyaṇa (Vyāsa) / Purāṇic narrator voice (contextual)

Scene: A procession of exhausted people carrying burdens, faces clouded; in the background a small lamp-lit kathā circle offers refuge and clarity, contrasting darkness and light.

K
Kali Yuga

FAQs

It diagnoses Kali Yuga’s spiritual and social weakness, setting the need for accessible dharma like Purāṇa-śravaṇa.

None; the verse provides Kali Yuga context rather than a site-specific māhātmya.

No direct ritual is prescribed here; it describes conditions that justify simpler, compassion-based spiritual means.