यद्यशक्तः सदा श्रोतुं कथां पौराणिकीं नरः । मुहूर्तं वापि शृणुयान्नियतात्मा दिनेदिने
yadyaśaktaḥ sadā śrotuṃ kathāṃ paurāṇikīṃ naraḥ | muhūrtaṃ vāpi śṛṇuyānniyatātmā dinedine
Wenn ein Mensch nicht vermag, die purāṇische Erzählung stets zu hören, so soll er—selbstbeherrscht—doch täglich wenigstens für einen muhūrta lauschen.
Narrator/Teacher within Brahmottara Khaṇḍa (contextual; not explicit in snippet)
Tirtha: Muhūrta-śravaṇa of Purāṇic kathā
Type: kshetra
Scene: A householder at dawn or dusk sits calmly with a manuscript or near a reciter, marking a short, focused interval; the rest of the household is quiet, suggesting niyata-ātman.
Even limited daily practice, done with discipline, is spiritually potent and recommended.
No particular place is named; the verse emphasizes time-based practice (daily muhūrta) rather than location-based merit.
Listen to the Purāṇic kathā daily; if not always possible, at least for one muhūrta each day with a regulated mind.