Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 52

वेश्योवाच । दिनत्रयमहोरात्रं पत्नी भूत्वा तव प्रभो । सहधर्मं चरामीति सा तद्धृदयमस्पृशत्

veśyovāca | dinatrayamahorātraṃ patnī bhūtvā tava prabho | sahadharmaṃ carāmīti sā taddhṛdayamaspṛśat

Die Kurtisane sprach: „Drei Tage und Nächte, o Herr, als deine Gattin werde ich mit dir im gemeinsamen Dharma leben.“ So sprach sie und berührte sein Herz.

वेश्याthe courtesan
वेश्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेश्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
दिनत्रयम्for three days
दिनत्रयम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कालपरिमाणार्थे; (दिनानां त्रयम्)
अहोरात्रम्day and night (a full day)
अहोरात्रम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootअहन् + रात्रि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; द्वन्द्व-समास (अहः च रात्रिः च)
पत्नीas a wife
पत्नी:
Karta (Predicate nominative/कर्तृसमानाधिकरण)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृसमानाधिकरण (भूत्वा इति सह)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
सहधर्मम्conjugal duty, shared dharma
सहधर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसह + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (सह धर्मः)
चरामिI practice/perform
चरामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
तत्that (his)
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (हृदयम्)
हृदयम्heart
हृदयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
अस्पृशत्touched
अस्पृशत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Veśyā (courtesan)

Scene: The courtesan verbally accepts: for three days and nights she will be his wife and practice shared dharma; she seals it by touching his heart.

V
Veśyā
V
Vaiśya

FAQs

Even time-bound commitments invoke dharma; spoken truth becomes an ethical bond that must be honored.

No holy site is named in this verse; the focus is on vow and conduct.

No formal ritual; it completes an oath through declaration and a confirming touch to the heart.